考研英语|模板·列举项:一招确定as定语从句/分句的翻译(附真题练习)

美羊羊2个月前精彩生活15

©黑洞在宇宙之外2025

摘要:指代+照应=隔空喊话

前言:"As we all know",居首时,是有人要抢占话语权制高点吗?

as明显是指空气,这很胡说。

正文必须直奔主题.....

在考研英语中,常遇到很难缠的“as 引导的定语从句/分句”。现运用平行结构模板解决它。

术语说明

鉴于从句/分句的结构颜值相同,但身份作用不同,为避免混淆,我们定义如下:

被逗号断开的状语从句,叫从属连词分句;

被逗号断开的定语从句,叫从属关系分句。

定语从句引导词无意义、做成分;从属关系分句的引导词,有意义、做成分。

从句的语义用于丰富、限制;分句的语义用于解释、说明。

观察

在句子上

1. She was wearing the same dress as I had on.她正穿着我穿过的同样裙子。

←as无语义,as做成分从句才完整:定语从句。

as是融合性关系副词,包含有指示代词which,

as= the thing like which(像先行词一样的东西、事情、观点....),

本句中which指代the dress。

引导词指向先行词,本质是指代先行词承载的客观事物,此点至关重要。

as从句翻译:我穿过(像这条裙子一样的裙子);

as从句回指、限制the same dress这个名词短语时,as的语义必须省略不显示,全句翻译:她正穿着我穿过(像那裙子一样的裙子)的同样的裙子。

same同一;同样。具体是“同一”还是“同样”,由后面的引导词决定。引导词是as时,表示“同样”,引导词是that时,“同一”、“同样”二选一。

像as融合性副词属性这样的,还有定语从句的引导词where、when、why(具有介词+which模式,在从句中做状语,翻译时省略)。

2.He acquired such tools as are essential for woodworking.他获得了对木工是至关重要的这种工具。

←as无语义、as做成分从句才完整:定语从句。

as指代先行词such tools,翻译为:(像这种工具一样的东西)对木工是至关重要的。

as从句回指、限制such tools这个名词短语时,as的语义必须省略不显示,全句翻译:他获得了(像这种工具一样的东西)对木工是至关重要的这种工具。

3.. Enter the word as( it is )shown in the box below.输入如下框所示的单词。

←as有语义、不做成分,从句完整:状语从句。 as是从属连词,引导状语从句。

对独立分句的谓语动词Enter 的方式进行限制。

as从句的主语,承前省略,be动词,一般被省略。

小结:as作为融合性副词关系词时,内含代词which,用于指向先行词,指代先行词所承载的客观事物。

在句子中

4.The decline in biodiversity is not just an environmental issue, as it also threatens economic stability.生物多样性的减少不仅仅是个环境问题,因为它还威胁经济稳定。

←as有语义、不做成分,分句完整:从属连词分句。

对独立分句的内容(观点),进行解释。

As是列举项的逻辑标记,隔着逗号“隔空喊话”,确定平行结构中前后列举项的语义关系,同时关闭了平行结构的开放式列举。

5.But surely that does not mean environmentalists are anti-science, as an essay seemed to suggest.但可以肯定的是,这并不意味着环保主义者是反科学的,一篇文章似乎暗示过像那样的观点。

←as有语义、做成分,分句才完整:从属关系分句。

as隔着个逗号,“隔空点穴”回指先行词“environmentalists are anti-science”,照应出自己的which语义,as分句对其进行说明。语义为:像那样的观点。

指代照应,是语义衔接手段之一。

as翻译为:像which同样的观点→像那样的观点。

as是列举项的逻辑标记,隔着逗号“隔空点穴”,确定了平行结构中前后列举项的语义关系,同时关闭了开放式列举。

6.Spiders are not insects,as many people think,nor even nearly related to them.蜘蛛并非昆虫,许多人认为像昆虫(一样的东西),而且它们与昆虫也几乎没有关联。

考研英语|模板·列举项:一招确定as定语从句/分句的翻译(附真题练习)

←as有语义、做成分,分句才完整:从属关系分句。

as“隔空点穴”,回指最近的名词短语 insects,照应出自己的语义,对其进行说明。

as翻译为:像昆虫一样的东西。

7.Spiders are not,as many people think,insects.

蜘蛛不是昆虫,人们也认为蜘蛛不是昆虫.

←as many people think,插入个错误分句。

它不可能是从属关系分句。as无法就近指向均不存在的名词短语、整体语义。

它不可能是从属连词分句。分句中宾语缺失,不是完整的分句。

修改:As many people think,spiders are not insects.正如许多人想的那样,蜘蛛不是昆虫。

←as many people think,是个没头没脑的插入分句。前面是空气,as回指空气、无法照应出自己的语义。除非前面有句子。

继续修改:

相关文章

真题打卡Day2丨真忍不住给大家点个赞

真题打卡Day2丨真忍不住给大家点个赞

即可免费领取 考研英语历年真题+解析 学完之后记得每日打卡 有精美礼品等你来拿 详细活动介绍戳这里 ↓↓↓ 打卡时间: 7月3日-7月26日 活动规则: 【小红书】按要求打卡05-09年阅读精读,完成...

发表评论    

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
客服微信:hnyanshan点击复制并跳转微信