5月12日雅思大作文示范写作 | 全民素食是否等于拥抱健康
2025年5月10日雅思大作文题目
Some people think everyone should be a vegetarian, because we do not need to eat meat to have a healthy diet. To what extent do you agree or disagree?
有些人认为每个人都应该成为素食者,因为他们认为无需通过吃肉就能拥有健康的饮食。你在这方面的看法是赞同还是反对呢?
范文及解析
Introduction
It is true that going vegan has gained rising popularity due to concerns over health, religion or animal welfare. While meat flesh could be unwanted for certain groups of people, I would doubt that a meatless diet is applicable to anyone.
解析
本段译文(translation):
确实,由于对健康、宗教或动物福利等方面的担忧,纯素食主义的流行程度有所上升。虽然对于某些人群来说,食用肉类可能并非必要,但我认为纯素食饮食并不适合所有人。
不太常见的词汇(less common lexical items):
gain rising popularity 越来越受欢迎
animal welfare 动物福利:通过适当的住所、营养和护理来保护动物的健康,以及在实验室或类似环境中通过法规或法规执行的行为准则来保护动物。
unwanted adj. 不需要的;有害的;讨厌的;空闲的
meatless diet 无肉饮食
applicable adj. 适用的,适当的
Body paragraph 1
There are three key reasons why good health could be maintained without consuming beef, chicken or fish. Firstly, people with heart diseases, high cholesterol or diabetes may improve their cardiovascular health and blood sugar control, if they abandon meat-centric diets and switch to plant-based counterparts. Secondly, easy access to nutrition knowledge enables lacto-ovo-vegetarians to meet requirements of protein through legumes, almonds, eggs and dairy products rather than processed meats. Finally, widespread use of food supplements could be used to optimize vegan diets. For example, well-planned vegan dishes for elderly people usually involve additional intake of protein, iron, zinc, calcium and B12.
解析
本段译文(translation):
保持良好健康状态而不依赖牛肉鸡肉或鱼肉的三大关键原因如下:首先,患有心脏病、高胆固醇或糖尿病的人如果摒弃以肉类为主的饮食模式,转而采用植物性饮食,就能改善心血管健康状况和血糖控制情况。其次,易于获取的营养知识使乳蛋素食者能够通过豆类、杏仁、鸡蛋和乳制品来满足蛋白质需求,而非依赖加工肉类。最后,广泛使用食品补充剂可用于优化纯素食饮食。例如,为老年人精心准备的纯素食菜肴通常会增加蛋白质、铁、锌、钙和维生素 B12 的摄入量。
不太常见的词汇(less common lexical items):
high cholesterol n. 胆固醇
diabetes n. 糖尿病,多尿症
cardiovascular adj. 心血管的; 心脏强化运动的
blood sugar control 血糖控制:指通过饮食、运动、药物等方式,使血糖水平保持在正常范围内的过程。
meat-centric diets ² 以肉类为主的饮食方式
switch to 转换到:改变或转换到另一种选择、方式或状态。
plant-based 以植物为主的/以素食为主的
lacto-ovo-vegetarians 蛋奶素食者
protein 蛋白质
legumes 豆类;豆科植物;豆荚
almonds 杏仁;扁桃仁
supplements n. 补充物,增补物; 营养片剂,补品; 补助,补贴; 额外服务费用; (报纸或杂志的)副刊,增刊; (书籍的)补编,附录; (几何)补角
iron 铁元素
zinc 锌元素
calcium 钙元素
B12 维生素B12,几乎只存在于动物产品中;利于神经系统功能,红细胞生成以及DNA合成。
Body paragraph 2
Although the above-mentioned is a rosy scenario, it is virtually a long shot for everyone to try. First thing to remember, poorly-managed foods planning is bound to elicit deficiencies in omega-3s, iron and other essential nutrients. That unbalanced eating could translate into rising health issues, notably for children, pregnant women and the frail seniors. Perhaps another unintended health issue relates to overuse of processed plants-based junk food; aiming for meat-alike texture and flavor, various chemicals and additives are used to produce faux meat, potentially negating health benefits. Alternatively, a full exclusion of meat flesh could lead to cultural loss due to many traditional cuisines—such as sushi and cheese—could be wiped out.
解析
本段译文(translation):
尽管上述情况看起来颇为乐观,但要让每个人都能尝试实施却几乎是不可能的。首先要记住的是,管理不善的饮食计划必然会导致欧米伽-3、铁以及其他必需营养素的缺乏。这种不均衡的饮食可能会引发一系列健康问题,尤其是对儿童、孕妇和衰弱老年人口而言。或许还有另一个意想不到的健康问题与过度食用加工的植物性垃圾食品有关;为了达到类似肉类的口感和风味,会使用各种化学物质和添加剂来制造人造肉,这可能会抵消其对健康的益处。另外,完全排除肉类可能会导致文化上的损失,因为许多传统美食,如寿司和奶酪,可能会因此消失。
不太常见的词汇(less common lexical items):
rosy scenario 美好的设想:一种过于理想化的设想或预测,通常忽略了可能存在的问题或困难。
a long shot 不太可能成功的尝试
poorly-managed 管理不善的adj.
deficiencies 缺乏;不足
omega-3 脂肪酸(奥美茄-3)利于大脑健康,心脏保护以及抗炎。
nutrients 营养素n.
translate into 转变为
unintended 预期以外的/没有料到的
meat-alike texture 类似y肉类的口感
chemicals 化学物质
additives 添加剂
negate 抵消v.
exclusion 排除n.
wiped out 消失/ 去除v.
Conclusion
In conclusion, it is now anticipated that meat-free diets could be predominantly pervasive in many countries, but the original meat-involved dishes still apply; in any event, the choice of what to eat remains a personal freedom—shaped by culture, health, ethics and individual preference.
解析
本段译文(translation):
总之,现在可以预见的是,无肉饮食将在许多国家成为主流饮食方式,但那些原本包含肉类的菜肴仍会存在;无论如何,吃什么的选择仍然是由个人自由决定的,这种选择受到文化、健康、道德和个人偏好等因素的影响。
不太常见的词汇(less common lexical items):
anticipated 预期的
meat-free diets 无肉饮食
predominantly 压倒性地
apply 适用v.
in any event 无论如何